석양의 언덕은
하츠네 미쿠의
VOCALOID 오리지널 곡이다. 작곡은
doriko, 영상 일러스트는 nezuki, 기타는 rebu가 맡았다.
곡의 내용은 서로 사랑하는 사이였지만 시간이 흐르며 점차 멀어져간 연인의 이야기다. 발라드풍의 노래로 가사를 모른 채 듣고 있으면 마음이 편안해지지만 가사를 알고 있다면 중간부터 슬퍼질지도 모른다.
이어지는 후속곡으로
letter song이 있다.
2014년 3월 8일에
VOCALOID 전설입성을 달성하였다.
帰り道は夕日を背に 君の少し後ろを歩く
|
카에리 미치와 유우히오 세니 키미노 스코시 우시로오 아루쿠
|
돌아가는 길은 석양을 등지고 네 조금 뒤를 걸어
|
背の高い君に合わせ いつも歩幅が大きくなる
|
세노 타카이 키미니 아와세 이츠모 호하바가 오오키쿠나루
|
키가 큰 너에게 맞추어 언제나 보폭이 커져
|
この坂を登りきってしまったら もうわかれ道がすぐそこに
|
코노 사카오 노보리킷테 시맛타라 모우 와카레 미치가 스구소코니
|
이 언덕을 올라가 버리면 이제 갈림길이 거기에
|
君はうつむいて 「あと少しだから」と
|
키미와 우츠무이테 아토 스코시 다카라토
|
너는 고개를 숙이면서 "앞으로 조금이니까" 라고
|
顔も見ず 私に手を差し出す
|
카오모 미즈 와타시니 테오 사시다스
|
얼굴도 보지 않고 내게 손을 내밀어
|
ありふれてる 幸せに恋した
|
아리후레테루 시아와세니 코이시타
|
평범한 행복을 사랑했던
|
そんな時が 今も優しくて
|
손나 토키가 이마모 야사시쿠테
|
그런 때가 지금도 그리워서
|
振り返れば その手がすぐそこに
|
쿠리카에레바 소노 테가 스구 소코니
|
되돌아보면 그 손이 바로 거기에
|
あるような気が今もしてる
|
아루요-나 키가 이마모시테루
|
있는 것 같은 기분이 지금도 들어
|
いつのまにか 君だけを見ていた
|
이츠노 마니카 키미다케오 미테이타
|
언제부턴가 너만을 보고 있었어
|
君がいれば 笑っていられた
|
키미가 이레바 와랏테 이라레타
|
네가 있으면 웃을 수 있었어
|
触れた指に 伝う鼓動さえも
|
후레타 유비니 츠타우 코도우사에모
|
닿은 손가락에 전해지는 고동마저도
|
その全てが愛しかった
|
소노 스베테가 이토시캇타
|
그 모든 것이 사랑스러웠어
|
わかれ道で指を離し 二人背を向けて歩きだす
|
와카레 미치데 유비오 하나시 후타리 세오 무케테 아루키다스
|
갈림길에서 손가락을 놓고 서로 등을 돌려 걷기 시작해
|
ふと振り返った先に 君の姿はもうなかった
|
후토 후리카엣타 사키니 키미노 스가타와 모우 나캇타
|
문득 되돌아본 앞에 너의 모습은 이미 없었어
|
君の話すこと 君の描くもの 今日見た景色を忘れない
|
키미노 하나스코토 키미노 에가쿠모노 쿄우미타 케시키오 와스레나이
|
네가 말하는 것, 네가 그리는 것, 오늘 보았던 경치를 잊지 않아
|
けど思うほどに なぜだか怖くて
|
케도 오모우호도니 나제다카 코와쿠테
|
하지만 생각할수록 어째서인지 두려워서
|
長い影の私もまた 揺らいだ
|
나가이 카게노 와타시모 마타 유라이다
|
긴 그림자의 나도 흔들렸어
|
ありふれてる 幸せに恋した
|
아리후레테루 시아와세니 코이시타
|
평범한 행복을 사랑했던
|
そんな時が 続く気がしてた
|
손나 토키가 츠즈쿠 키가시테타
|
그런 때가 이어질 것 같은 기분이 들었어
|
何もかもが はじめての思い出
|
나니모카모가 하지메테노 오모이데
|
모든 것이 처음의 추억
|
明日のことさえ知らずにいた
|
아스노 코토사에 시라즈니이타
|
내일의 일조차 모른채 지냈어
|
どんな時も君だけをみていて
|
돈나 토키모 키미다케오 미테이테
|
어느 때라도 너만을 보고 있고
|
君のために笑うはずだった
|
키미노 타메니 와라우 하즈닷타
|
너를 위해서 웃을 생각이었어
|
だけど時の中に逸れてゆき
|
다케도 토키노 나카니 하구레테유키
|
하지만 시간 속에서 빗나가버린
|
君の手が離れてしまう
|
키미노 테가 하나레테 시마우
|
너의 손이 떨어져버려
|
ありふれてる 幸せに恋した
|
아리후레테루 시아와세니 코이시타
|
평범한 행복을 사랑했던
|
そんな時が 今も優しくて
|
손나 토키가 이마모 야사시쿠테
|
그런 때가 지금도 그리워서
|
振り返れば その手がすぐそこに
|
후리카에레바 소노 테가 스구 소코니
|
되돌아보면 그 손이 바로 거기에
|
あるような気が今もしてる
|
아루요-나 키가 이마모시테루
|
있는 것 같은 기분이 지금도 들어
|
夕日を背に 長い影を連れて
|
유우히오 세니 나가이 카게오 츠레테
|
석양을 등지고 긴 그림자를 데리고
|
今一人で この坂を上る
|
이마 히토리데 코노 사카오 노보루
|
지금 혼자서 이 언덕을 올라
|
目を閉じれば 誰かを探している
|
메오 토지레바 다레카오 사가시테이루
|
눈을 감으면 누군가를 찾고 있는
|
幼き日の私に出会う
|
오사나키 히노 와타시니 데아우
|
어린 날의 나를 만나
|
이 문서의 내용 중 전체 또는 일부는 2023-12-03 06:09:45에 나무위키
석양의 언덕 문서에서 가져왔습니다.